Kindertijdschrift Wiesneus in dialect

Nog niet in Haaksbergen, maar meer dan 50.000 kinderen in vier provincies aan de slag met Nedersaksische Wiesneus.

Een recept voor ‘raere mengelmoes’ (freakshake), puzzels, rijmpjes en liedjes én domme schapenmoppen: je vindt het in de Wiesneus. En dat allemaal in het Nedersaksisch: een taal die in Noordoost Nederland gesproken wordt.

Het Nedersaksisch

Het Nedersaksisch is een heel oude taal: ouder zelfs dan het Standaardnederlands. Kinderen in Groningen, Drenthe, Overijssel, Gelderland en sommige stukjes van Friesland (Stellingwerven) en Flevoland (Urk) horen deze taal nog veel om zich heen, van hun opa’s en oma’s bijvoorbeeld. En sommige kinderen spreken het zelf ook! Die kinderen zijn meertalig: ze spreken meer dan één taal.

Maart dialectmaand

Maart 2022 is ‘dialectmaand’: de maand waarin het Nedersaksisch veel extra aandacht krijgt. Niet alleen met een gratis tijdschrift voor kinderen, maar ook voor grote mensen, met dialectdagen, radio-uitzendingen en theater in het Nedersaksisch.

Ruim 50.000 leerlingen

Helaas doen de Haaksbergse scholen (nog) niet mee. Maar ruim 50.000 leerlingen in Oostnederland krijgen in maart 2022 gratis de Wiesneus, om er zelf in te lezen èn eruit voorgelezen te gaan worden. De Wiesneus verschijnt in vier varianten: kinderen in Groningen (6.000), Drenthe (27.000), Overijssel (13.000) en de Achterhoek (8.000) hebben elk een eigen editie, in het dialect dat daar gesproken wordt. Dat heet dan bijvoorbeeld ‘Gronings’, ‘Drents’ of ‘Achterhoeks’. Het Nedersaksisch klinkt namelijk overal weer net een beetje anders. Net als het Nederlands overal in Nederland en Vlaanderen net weer anders klinkt. Alleen het Nederlands heeft een standaard spelling, die je op school leert. Het Nedersaksisch heeft dat (nog) niet.

Streektalen? Spreektalen!

Op zoveel mogelijk scholen worden kinderen voorgelezen uit de Wiesneus. Streektalen zijn namelijk in de eerste plaats spreektalen. En als de juf of meester dat te spannend vindt? Dan komt er een gast- juf of meester voorlezen. Veel mensen spreken namelijk wel Nedersaksisch, maar lang niet iedereen kan ook Nedersaksisch lezen en schrijven, want dat hebben ze nooit geleerd.

Streektaal goed voor alle kinderen

Ook voor kinderen die thuis geen Nedersaksisch horen is het goed een keer iets met die taal te doen: hoe meer talen je hoort, hoe beter en makkelijker je later andere talen kunt leren en hoe beter je wordt in taal!

Ook de Wiesneus bij jou op school?

Stuur een berichtje aan de streektaalstichting bij jou in de buurt:
de IJsselacademie (Overijssel): abartelds@ijsselacademie.nl.
Of vraag je juf of meester!
Kijk op de website van Wiesneus voor spelletjes, liedjes en online voorleesverhalen in het Nedersaksisch.

Kijk voor meer informatie op de website van IJsselacademie

Kijk voor meer informatie op de website van Wiesneus

Volg het nieuws uit Haaksbergen